《論語(yǔ)》:里仁篇(22)
4·22 子曰:“古者言之不出,恥躬之不逮也!
【譯文】
孔子說:“古代人不輕易把話說出口,因?yàn)樗麄円宰约鹤霾坏綖榭蓯u啊!
《論語(yǔ)》:里仁篇(23)
【原文】
4·23 子曰:“以約(1)失之者鮮(2)矣!
【注釋】
(1)約:約束。這里指“約之以禮”。
(2)鮮:少的意思。
【譯文】
孔子說:“用禮來約束自己,再犯錯(cuò)誤的人就少了!
《論語(yǔ)》:里仁篇(24)
【原文】
4·24 子曰:“君子欲訥(1)于言而敏(2)于行!
【注釋】
(1)訥:遲鈍。這里指說話要謹(jǐn)慎。
(2)敏:敏捷、快速的意思。
【譯文】
孔子說:“君子說話要謹(jǐn)慎,而行動(dòng)要敏捷。”
【原文】
4·24 子曰:“君子欲訥(1)于言而敏(2)于行!
【注釋】
(1)訥:遲鈍。這里指說話要謹(jǐn)慎。
(2)敏:敏捷、快速的意思。
【譯文】
孔子說:“君子說話要謹(jǐn)慎,而行動(dòng)要敏捷。”
《論語(yǔ)》:里仁篇(25)
【原文】
4·25 子曰:“德不孤,必有鄰。”
【譯文】
孔子說:“有道德的人是不會(huì)孤立的,一定會(huì)有思想一致的人與他相處!
【原文】
4·25 子曰:“德不孤,必有鄰。”
【譯文】
孔子說:“有道德的人是不會(huì)孤立的,一定會(huì)有思想一致的人與他相處!
《論語(yǔ)》:里仁篇(26)
【原文】
4·26 子游曰:“事君數(shù)(1),斯(2)辱矣;朋友數(shù),斯疏矣。”
【注釋】
(1)數(shù):音shuò,屢次、多次,引申為煩瑣的意思。
(2)斯:就。
【譯文】
子游說:“事奉君主太過煩瑣,就會(huì)受到侮辱;對(duì)待朋友太煩瑣,就會(huì)被疏遠(yuǎn)了!
【原文】
4·26 子游曰:“事君數(shù)(1),斯(2)辱矣;朋友數(shù),斯疏矣。”
【注釋】
(1)數(shù):音shuò,屢次、多次,引申為煩瑣的意思。
(2)斯:就。
【譯文】
子游說:“事奉君主太過煩瑣,就會(huì)受到侮辱;對(duì)待朋友太煩瑣,就會(huì)被疏遠(yuǎn)了!
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (4 個(gè)評(píng)論)