《讀書》新刊|李珂:被制造的“詩歌女神童”
編者按
蘇聯(lián)后期,文壇曾出現(xiàn)一位“詩歌女神童”圖爾賓娜,讓人震驚于她早熟的才華,也映射了公眾在當(dāng)時的社會環(huán)境下,某種普遍的心理。但圖爾賓娜不幸英年早逝,在眾多傳記資料和紀(jì)錄片的記載下,人們漸趨發(fā)現(xiàn),這并不是簡單的“傷仲永”的故事,而是一個被“制造”出來的天才神話。這代表了一位少女不幸的人生,也寫出了蘇聯(lián)最后時刻文壇中的某種氛圍。
被制造的“詩歌女神童”
文|李珂
(《讀書》2024年10期新刊)
蘇聯(lián)后期,曾經(jīng)有一個“詩歌女神童”尼卡·圖爾賓娜(Ника Турбина)。她在八歲出版第一本詩集《草稿》(Черновик),十二歲獲得威尼斯金獅獎,聞名國內(nèi)外。但是,這個“神童”成年后再也沒有寫過詩,最終在二十七歲死于非命。
在圖爾賓娜生前,她獲得金獅獎的消息曾被《蘇聯(lián)問題參考資料》報道。在她死后,《閱讀與寫作》分析了她的三首詩,認(rèn)為她的“自殺”是“天才對現(xiàn)實(shí)的突圍”!栋朐抡劇访碌摹镀纷x》刊發(fā)了《尼卡·圖爾賓娜:一個天才女詩人之死》。第二篇文章曾被多家媒體轉(zhuǎn)載,作者是詩人晴朗李寒(原名李樹冬,本文引用圖爾賓娜的詩歌時,經(jīng)授權(quán)使用了他的譯文)。
二〇二二年,關(guān)于圖爾賓娜的電影《尼卡》(Ника)在俄羅斯上映了。像那些紀(jì)念文章一樣,電影把她刻畫成與世俗格格不入的天才。然而,經(jīng)過多年采訪和調(diào)查,傳記作者亞歷山大·拉特納(Александр Ратнер)出版了關(guān)于她的兩部傳記,書中揭露了一個更大的秘密……

2022年俄羅斯電影《尼卡》海報, 該電影以圖爾賓娜的故事改編
制造“女神童”
一九七四年十二月十七日,一個女孩出生在克里米亞半島的雅爾塔。她的外婆柳德米拉·卡爾波娃與作家阿納托利·尼卡諾金生下了她的母親瑪雅·尼卡諾金娜,斞攀且粋失意的詩人和藝術(shù)家,與演員格奧里基·托爾賓生下了這個女孩,取名“尼卡·圖爾賓娜”。
尼卡是私生女的私生女,成長在一個純女性的單親家庭,家里只有母親和外婆。她的母親身材修長,相貌出眾,外婆年輕時是克里米亞出名的美女。幼年的尼卡,長著金色的頭發(fā)和可愛的圓臉,繼承了她們的美貌。外婆在家里安排了一個沙龍——雅爾塔創(chuàng)意之家。作家們經(jīng)常光顧,一坐就坐到深夜,外公也會偶爾來這個“行宮”坐坐。母親風(fēng)流成性,對她疏于照管。尼卡患有支氣管哮喘,還對貓毛過敏。但是,家里養(yǎng)了三只貓,大人們毫無顧忌地抽煙,高談闊論,她被吵鬧得徹夜不眠,還經(jīng)常陷入窒息……
大人聲稱,尼卡從三四歲就開始作詩,是一個“女神童”。在不眠之夜,她與上帝交談,如果她不把上帝的聲音傳達(dá)出來,它們就會壓倒她,使她窒息。尼卡寫道:“祝福我吧,詩句/以利劍和創(chuàng)傷祝福我/即使摔倒,我也會立刻從那爬起/祝福我吧,詩句!
一九八一年,蘇聯(lián)作家尤里安·謝苗諾夫在雅爾塔度假。在酒店工作的外婆向他展示了尼卡的詩。謝苗諾夫起初并不相信這些詩是一個孩子寫的,但是他與尼卡的外祖父結(jié)識,決定賣熟人一個順?biāo)饲,向《共青團(tuán)真理報》推薦了這些詩。

黑海海濱城市雅爾塔,曾為沙俄權(quán)貴的度假勝地
詩歌初次發(fā)表時,她的母親給她取了筆名“圖爾賓”,與本名有一個字母之差,后來又用這個姓氏簽署多個文件,在她的護(hù)照上也用了這個姓氏。根據(jù)布爾加科夫的小說《圖爾賓的一家》改編的電視劇《白衛(wèi)軍》,一九七六年已經(jīng)在蘇聯(lián)上映。劇中,蘇俄國內(nèi)戰(zhàn)爭期間,貴族家庭“圖爾賓”的兩個兒子加入“白軍”陣營,在與紅軍的作戰(zhàn)中慘敗。
用沙俄貴族的姓氏冒充女兒的本名,并非母親臨時起意,而是有家庭和地域原因。尼卡的外祖父是白軍的支持者,最愛喝的酒是末代沙皇喜愛的里瓦幾亞紅波特酒。尼卡的出生地雅爾塔,還是沙俄權(quán)貴的諸多行宮所在地。為了讓女兒打入莫斯科文壇,瑪雅還在莫斯科文壇找了一個新的情人,這個人才華橫溢,政治嗅覺更是敏銳。
葉夫蓋尼·葉甫圖申科是蘇聯(lián)的著名詩人,年紀(jì)輕輕就聲名鵲起。他為人精明,慣于見風(fēng)使舵,曾被中國報紙調(diào)侃為“蘇修小文痞”。與瑪雅結(jié)識時,他五十歲左右,正處在第三段婚姻里。妻子愛爾蘭人簡·布特勒是他的忠實(shí)粉絲,把他的許多詩歌翻譯成英文。在八十年代初,他已不復(fù)年輕時的盛名,與妻子也是貌合神離,只在翻譯上還利用著她。他曾說,他自認(rèn)為最可怕的缺點(diǎn)是對別人的疾苦無動于衷,最大的優(yōu)點(diǎn)是能感受別人的痛苦。這是他為人的缺點(diǎn),也是他詩歌的特點(diǎn)。
葉甫圖申科選擇栽培圖爾賓娜,不只因?yàn)樗切職g的女兒,還因?yàn)樗芤鸸婈P(guān)注,為自己的名望再創(chuàng)高峰。他注意到了這個小女孩背誦詩歌的方式——稚嫩的臉龐,窒息的表情,夸張的悲劇性,造成了一種奇異的恐怖感。例如她的成名作《草稿》:“我的生活就像草稿。/我的一切成功,我的不幸都保留在上面/仿佛被射中后非常痛苦的叫喊!

正在朗誦詩歌的尼卡·圖爾賓娜
在葉甫圖申科的支持下,圖爾賓娜進(jìn)入了莫斯科文壇。一九八三年,她年僅八歲,第一本詩集《草稿》由青年近衛(wèi)軍出版社出版,前言由葉甫圖申科親自撰寫。隨后,該書被翻譯成十二種語言。她自稱是“被人抱在懷里的女王”,在廣播、電視臺和劇院公開朗誦詩歌,往往獲得滿堂彩。這位“神童”收到了數(shù)千封信,大多數(shù)是粉絲的贊美,但也有一些醫(yī)生的信件。醫(yī)生們擔(dān)心,她的精神過于緊張,在成功的重壓下可能會崩潰。
正所謂“不瘋魔,不成活”,蘇聯(lián)晚期對圖爾賓娜的追捧,與沙俄末年遙相呼應(yīng)。葉甫圖申科敏銳地意識到,八十年代的蘇聯(lián)社會里彌漫著一股躁動不安的氛圍。比起讓他成名的“解凍”時代,這時的氛圍更像是沙俄末期。在葉甫圖申科的推薦下,圖爾賓娜參加了在意大利威尼斯舉辦的國際詩歌節(jié)“詩人與地球”,獲得金獅獎。那時,她才僅僅十二歲,而女詩人阿赫瑪托娃在六十歲才獲得這個獎項(xiàng)。媒體驚呼:“又一個阿赫瑪托娃誕生了!”此外,尼卡留著齊眉劉海,齊肩頭發(fā),與茨維塔耶娃的發(fā)型一樣,經(jīng)常被媒體稱為“茨維塔耶娃第二”。
從高處墜落
年幼的圖爾賓娜被大人當(dāng)作賺錢的工具。出版詩集《草稿》的報酬是一千五百盧布,去意大利領(lǐng)取的獎金是兩三千美元,一次公開表演的價格是一百五十盧布。當(dāng)時,蘇聯(lián)工程師一個月的工資才一百盧布。由于利潤可觀,母親和外婆帶著圖爾賓娜四處表演、應(yīng)酬。這個女孩得不到休息,哮喘反復(fù)發(fā)作,后腦長了一個良性腫瘤,精神也很不穩(wěn)定。每次表演前,為防止她在臺上哭鬧,母親和外婆會為她注射鎮(zhèn)靜劑。
她的健康被忽視,學(xué)業(yè)也被耽誤下來。母親瑪雅曾經(jīng)向媒體標(biāo)榜,自己的女兒在雅爾塔就讀的小學(xué)是一所名校,自沙俄時代就被文化名流認(rèn)可,還是女詩人茨維塔耶娃的母校。但是,她的女兒忙于詩朗誦表演,沒有在這個學(xué)校里上過幾天課。圖爾賓娜十一歲時,母親瑪雅結(jié)了婚,她隨母親一起搬到莫斯科。圖爾賓娜后來承認(rèn),自己學(xué)習(xí)成績不好,經(jīng)常頂撞老師,從學(xué)校里逃課。
一九八七年,圖爾賓娜訪問美國,特地去拜訪約瑟夫·布羅茨基。布羅茨基是蘇聯(lián)詩人,后來移居美國,獲得了這一年的諾貝爾文學(xué)獎,名聲如日中天。他很忙,只留出二十分鐘與她交談。然而,當(dāng)圖爾賓娜無意中提到葉甫圖申科的名字時,布羅茨基變得怒不可遏。他與葉甫圖申科素有仇怨,歷數(shù)后者可能做過的種種惡事,滔滔不絕地講了四十多分鐘,才宣泄完心中怒火。

約瑟夫·布羅茨基
事后,外婆對三家媒體描述過這次不幸的會面,但是敘述互相矛盾。她感到心虛,不僅擔(dān)心布羅茨基嚇著年幼的外孫女,還因?yàn)椴剂_茨基熟知葉甫圖申科的各種“黑歷史”,可能向外孫女指責(zé)女兒瑪雅和葉甫圖申科的不正當(dāng)關(guān)系,甚至質(zhì)疑外孫女徒有虛名,是個“冒牌貨”……這次會面導(dǎo)致圖爾賓娜精神崩潰,在美國就醫(yī)。外婆向媒體哀嘆,如果美國之行有葉甫圖申科陪同,也許會更好。
但是,葉甫圖申科對圖爾賓娜的贊助,也在一九八七年停止了。圖爾賓娜的外婆和母親在莫斯科都沒有工作,日常開支卻隨意無度,還酗酒成癮,斞派踔列Q,自己一輩子都不打算工作。她們找各種借口向葉甫圖申科借錢,后者認(rèn)為這樣無異于勒索。那一年,葉甫圖申科第四次結(jié)婚,迎娶了比自己小三十歲的新娘,還邀請她們參加婚禮。這是一個明確的暗示——我也有自己的家庭需要照顧。這是圖爾賓娜最后一次見到葉甫圖申科。一九八四年《草稿》中《致葉甫圖申科》一詩,似乎是對兩個成年人的畸形關(guān)系的一個預(yù)言:“您是乘務(wù)員,我卻是無票乘車!另外的問題仍然是沒有答案,/把我的朋友的骨灰踏入地下。您是人類的聲音。我是被忘卻的詩篇!

葉甫圖申科在舞臺上朗誦詩歌
從美國回來后,深受打擊的圖爾賓娜不再公開朗誦詩歌。她嘗試去做一名演員,經(jīng)過一年的表演訓(xùn)練,在一九八九年出演了《海濱故事》。她的第二本,也是她的最后一本作品集《上臺階,下臺階》也于一九九〇年出版,但已不復(fù)當(dāng)年的名氣。
從十三歲開始,圖爾賓娜就過著“放蕩不羈”的生活:酗酒、夜不歸宿、隨意戀愛、多次自殺。她與母親頻繁爆發(fā)爭吵,關(guān)系緊張。當(dāng)瑪雅懷上小女兒瑪麗亞時,記者問她是否希望生下第二個天才,她卻恐懼地回答“上帝保佑,有一個就已經(jīng)足夠了”。關(guān)于大女兒,她是這樣解釋的:“當(dāng)她滿十三歲后,好像突然之間,就變成了另外一個人……這簡直太可怕了。當(dāng)時,我是這樣理解的,她怕長大,不敢面對將來的生活。”
母親試圖把女兒的變化歸結(jié)為青春期的叛逆,但是,冰凍三尺非一日之寒。一九八四年的《給媽媽》一詩里,母女倆復(fù)雜而緊張的關(guān)系已經(jīng)初見端倪:“為什么在這個世界上會有這樣黑暗的痛苦?也許,因?yàn)槟阒挥幸粋?”瑪雅·尼卡諾金娜一生從未工作,長期依賴情人、母親和女兒生活。這對母女并非是單純的養(yǎng)育關(guān)系,而是纏繞式生長,既互相依賴又互相排斥。

瑪雅·尼卡諾金娜與七歲的女兒尼卡圖爾賓娜合影
在圖爾賓娜的少女時代,發(fā)生了許多駭人聽聞的事。母親向傳記作者表示,女兒與繼父有染,自己因此婚姻破裂。十六歲那年,圖爾賓娜又成為一個七十六歲老人的伴侶,跟隨他去了瑞士。
《一個天才女詩人之死》里寫道,“迫于生活的壓力,媽媽也沒有過多的精力來考慮她的問題,說什么,只能隨她去吧。……然而,她并沒有得到期望的幸福,他們離了婚”。這是一個善意卻不真實(shí)的猜測,真相要比它殘酷得多。此人名叫喬萬尼·馬斯特羅保羅,瑪雅明知他誘騙女兒,卻從他那里收取錢財(cái)。他沒有與圖爾賓娜結(jié)婚,而是把她當(dāng)作“洛麗塔”般的玩物。一年后,他厭倦了她,有了新的玩物——一個十八歲的亞美尼亞姑娘。一九九一年,圖爾賓娜被趕回國。
一九九五年,圖爾賓娜接受采訪時說:“我只感覺寒冷、饑餓、沉重……我曾經(jīng)有一頭齊腰的長發(fā),我長得苗條而美麗。在不到十六歲時,我出嫁了,為此我失去了很多!
定時炸彈爆炸
在蘇聯(lián)解體前夕,大人們召喚著舊時代的幽靈,希望它在孩子身上“借尸還魂”;蛟S人們以為,放飛這只以沙俄貴族命名的雛鳥,待其羽翼豐滿之時,怪誕又美麗的“火鳥”就會重現(xiàn)人間。但是,他們錯了,沙俄末年的藝術(shù),并不是能帶來萬物新生的曙光,而是末日狂歡的焰火。圖爾賓娜是一個倒影,映出蘇聯(lián)后期文壇的混亂。圖爾賓娜回國時,俄羅斯社會一片低迷,詩人不再受到追捧,她曾經(jīng)的贊助人也紛紛消失。葉甫圖申科在一九九一年舉家遷往美國,謝苗諾夫在一九九二年因中風(fēng)死亡。她那人生失意的母親更加沉迷酒精,邋遢度日,年邁的外婆不得不重新工作,養(yǎng)家糊口。圖爾賓娜早年沒有接受過系統(tǒng)的教育,未能掌握正確的俄語拼寫,成年后還經(jīng)常犯語法錯誤。但是,有好心人愿意幫助她。一九九四年,莫斯科文化學(xué)院的老師阿琳娜·加利奇推薦她免試進(jìn)入該學(xué)院。
加利奇試圖把圖爾賓娜的生活拉回正軌。當(dāng)時她精神受損,記憶力和肢體協(xié)調(diào)能力都很差。在老師的幫助下,她很努力地學(xué)習(xí),但好景不長,幾個月后再次陷入惡性循環(huán),酗酒逃課。二十歲生日那天,圖爾賓娜寫了一份聲明交給老師:“我,尼卡·圖爾賓娜,向我的老師阿琳娜·加利奇保證,我不會再喝酒了。”然而,她沒有信守諾言,從學(xué)校消失了。她的老師在二〇二二年還保留著這張紙條。

成年后的尼卡·圖爾賓娜
九十年代后期,圖爾賓娜長期沒有工作,整日酗酒。一九九七年五月,她第一次墜樓。當(dāng)時,她與一個朋友爭吵,假裝跳樓來嚇唬他,不慎墜落。雖然大難不死,但只能坐在輪椅上了。三年后,她再次有了上電視的機(jī)會,那時她幾乎不記得兒時的詩了。二〇〇二年五月十一日晚,她再次墜樓,年僅二十七歲。有些人認(rèn)為,她的死亡復(fù)刻了茨維塔耶娃的自殺。但目擊者表示,圖爾賓娜的死并非自殺,而是又一場意外。她被火化后,骨灰埋葬在莫斯科的瓦甘科夫公墓。

瓦甘科夫公墓(來源:wikipedia)
“女神童”的光環(huán)消散之后,她的詩歌開始被重新評價。尤里·博戈莫洛夫在接受《俄羅斯報》采訪時說:“如果我們忽略作者的年齡,不難發(fā)現(xiàn)女孩尼卡的天賦并不出色!痹娙送邆惗 e列斯托夫則懷疑這些詩歌是“一個不太有才華的成年女人的詩”。謝苗諾夫在八十年代也表示,當(dāng)讀到《致葉甫圖申科》里的“把我的朋友的骨灰踏入地下”時,他不相信孩子能寫得出來這種句子。圖爾賓娜的詩里充滿了愛情、背叛和死亡,更有可能出自瑪雅之手。
瑪雅·尼卡諾金娜在二〇一〇年去世,柳德米拉·卡爾波娃在二〇一四年去世。她們?nèi)ナ篮螅褕D爾賓娜的手稿和信件檔案留給傳記作者亞歷山大·拉特納。二〇一八年,拉特納在分析了采訪、回憶以及手稿后,出版了傳記《尼卡·圖爾賓娜的人生秘密》,二〇二〇年又出版了續(xù)集《尼卡·圖爾賓娜和她周圍》。他榮獲歐內(nèi)斯特·海明威獎。
拉特納得出結(jié)論,圖爾賓娜的大部分詩歌是她的母親寫的,其他親屬也參與了創(chuàng)作!坝捎诩依锩客砜駳g,女孩睡得不好,在晚上大聲哭鬧。大人們記錄下了她叫喊的內(nèi)容,有時拿來當(dāng)作打趣的詩歌開頭……早上,媽媽對她說:‘那天晚上你喊出了這樣一首詩。把它學(xué)會。’……打開手稿,檢查了所有家庭成員的筆跡,我才發(fā)現(xiàn)尼卡的詩大部分是她母親寫的。很多時候,甚至第一句都不是尼卡喊出來的:瑪雅寫下‘為了未來’,然后讓尼卡親手重寫。但尼卡是個文盲,即使抄第三遍時也會出錯!偟膩碚f,有五個人參與了這個‘明星工廠’:瑪雅,外婆,外婆的妹妹斯維特蘭娜,還有她的外祖父尼卡諾金,一個非同尋常的編輯……我想,瑪雅把所有的手稿都遺贈給了我,因?yàn)椤胱屓藗冎,這些詩實(shí)際上是她為尼卡寫的。畢竟,瑪雅的詩從未發(fā)表,她的女兒卻聞名全國。當(dāng)尼卡在‘奧林匹斯圣山’上朗誦,而人們都目瞪口呆地聆聽時,瑪雅并不感到高興。她內(nèi)心深處很嫉妒自己的女兒!
尼卡·圖爾賓娜,從在文壇上初次亮相,就被包裝成一個“文學(xué)”商品。她的姓是假的,她的父親是假的,她的詩歌是假的,甚至她的死亡也承載了一廂情愿的想象。也許會有人認(rèn)為,為了挑戰(zhàn)藝術(shù)的極限,“天才”可以不按常理出牌。但是,謊言只會帶來不幸。她原本是個普通的女孩,最美好的東西是她的未來。為了實(shí)現(xiàn)大人的夢想,她的人生被扭曲,她的未來也被犧牲掉了。并非神童的圖爾賓娜,更值得同情。
* 文中圖片未注明來源者均由作者提供
《讀書》剛剛開通視頻號,
閱讀思想,看見《讀書》
我們將每月不定期更新——
©文章版權(quán)由《讀書》雜志所有
轉(zhuǎn)載授權(quán)請聯(lián)系后臺
相關(guān)精彩文章
發(fā)表評論 評論 (2 個評論)