[名作賞析] 《論語》:先進(jìn)篇第十一(4)(5) (6)
熱7 已有 3878 次閱讀 2016-08-14 07:59 標(biāo)簽: important medium normal 論語 style《論語》:先進(jìn)篇(4)
子曰:“回也非助我者也,于吾言無所不說!
【譯文】
孔子說:“顏回不是對我有幫助的人,他對我說的話沒有不心悅誠服的。”
子曰:“回也非助我者也,于吾言無所不說!
【譯文】
孔子說:“顏回不是對我有幫助的人,他對我說的話沒有不心悅誠服的。”
《論語》:先進(jìn)篇(5)
子曰:“孝哉閔子騫!人不間于其父母昆弟之言!
【注釋】
間:非難、批評、挑剔。
昆:哥哥,兄長。
【譯文】
孔子說:“閔子騫真是孝順呀!人們對于他的父母兄弟稱贊他的話,沒有什么異議!
子曰:“孝哉閔子騫!人不間于其父母昆弟之言!
【注釋】
間:非難、批評、挑剔。
昆:哥哥,兄長。
【譯文】
孔子說:“閔子騫真是孝順呀!人們對于他的父母兄弟稱贊他的話,沒有什么異議!
《論語》:先進(jìn)篇(6)
南容三復(fù)白圭,孔子以其兄之子妻之。
【注釋】
白圭:白圭指《詩經(jīng)·大雅·抑之》的詩句:“白圭之玷,尚可磨也,斯蘭之玷,不可為也”意思是白玉上的污點(diǎn)還可以磨掉,我們言論中有毛病,就無法挽回了。這是告誡人們要謹(jǐn)慎自己的言語。
【譯文】
南容反復(fù)誦讀“白圭之玷,尚可磨也;斯言不玷,不可為也!钡脑娋洹?鬃影阎杜藿o了他。
發(fā)表評論 評論 (7 個(gè)評論)